We decided to spend the day in a small town north of Berlin: Bernau.
I am wearing the bargains I found in last Sunday´s flea market: vintage 80s skirt (1 euro) black patent leather clutch bag (2 euros) real ivory bangle (3 euros).
I borrowed Rebecca´s vintage horse blouse and belt .
Decidimos pasar el día en un pueblo al norte de Berlín: Bernau.
Me puse las gangas que conseguí en el mercadillo del domingo: falda años 80 ( 1 euro), cluth de charol negro (2 euros) brazalete de marfil auténtico (3 euros). De el armario de Rebecca llevo la camisa vintage y el cinturón.
Getting ready for the shooting, while having fun in the sun.
Preparándonos para hacer fotos bajo el sol.
14 de mayo de 2011
8 de mayo de 2011
Postcards From Berlin- Shopping my Daughter´s Closet
As I said, I always travel light. I only brought a pair of skirts, a top and my comfortable walking boots; so I am shopping my daughter´s closet until I find vintage bargains to wear. It is not an easy task, but I do love a challenge...
What do you think: fun or crazy?
Como os dije viajo ligera de equipaje. Sólo traje un par de faldas, un top y mis botas más cómodas; así es que estoy usando ropa del armario de mi hija hasta que encuentre gangas vintage que ponerme.No es fácil, pero me encantan los retos...
Qué te parece: divertido o loco?
Wearing:- my own flowery maxi skirt and boots
- Husband´s belt
- My daughter´s shirt and 50s white sunglasses.
-If you are following me, please, please let me know , so I can find you.
What do you think: fun or crazy?
Como os dije viajo ligera de equipaje. Sólo traje un par de faldas, un top y mis botas más cómodas; así es que estoy usando ropa del armario de mi hija hasta que encuentre gangas vintage que ponerme.No es fácil, pero me encantan los retos...
Qué te parece: divertido o loco?
Wearing:- my own flowery maxi skirt and boots
- Husband´s belt
- My daughter´s shirt and 50s white sunglasses.
-If you are following me, please, please let me know , so I can find you.
28 de abril de 2011
Old Postcards - Berlín & Who´s Next Blog in Paris
We are getting ready to spend May in Berlin with our eldest daughter Rebecca. We visit her at least once a year, so Berlin is our third home, after Spain and England.
We are never visitors in each other´s houses, wherever one of us lives there is a home for the family. It will be a time of togetherness and inspiration; of wandering through streets and markets. Embedded in the city day life, and delighted by the quiet moments enjoyed together doing nothing.
I always travel light: empty case and an open mind in order to absorb all the wonders I find in my path.
I will carry on posting and sharing my finds and thoughts with you.
Have you ever been to Berlin?
Siempre viajo ligera de equipaje: maleta vacía y mente abierta para llenarlas de todas las maravillas que me salgan al encuentro.
Seguiré escribiendo posts y haciéndoos participes de mis descubrimientos y experiencias.
¿Has estado alguna vez en Berlín?
Recibí este email hace unos días:
We are never visitors in each other´s houses, wherever one of us lives there is a home for the family. It will be a time of togetherness and inspiration; of wandering through streets and markets. Embedded in the city day life, and delighted by the quiet moments enjoyed together doing nothing.
I always travel light: empty case and an open mind in order to absorb all the wonders I find in my path.
I will carry on posting and sharing my finds and thoughts with you.
Have you ever been to Berlin?
Nos estamos preparando para pasar el mes de mayo en Berlín con nuestra hija Rebecca. La visitamos al menos una vez al año, así es que Berlín es nuestra tercera casa, después de España e Inglaterra.
Nunca somo una visita, donde quiera que uno de nosotros vive, hay un hogar para el resto de la familia. Será un tiempo de unión e inspiración; de pasear por calles y mercados formando parte de la vida de la ciudad, de disfrutar de lo pequeños momentos sintiendo la dicha de estar juntos sin hacer nada especial.Siempre viajo ligera de equipaje: maleta vacía y mente abierta para llenarlas de todas las maravillas que me salgan al encuentro.
Seguiré escribiendo posts y haciéndoos participes de mis descubrimientos y experiencias.
¿Has estado alguna vez en Berlín?
I am wearing a shirt with prints of old postcards from Next- England bought on Ebay.
Llevo una camisa de postales antiguas de Next- Inglaterra, comprada en Ebay.
Here is the Feature: WHO´S NEXT BLOG , just in case you want to have a look.I received this email a few days ago:
I'm Vincent from the fashion show Who's Next in Paris.
I daily lead the Who's Next Blog in order to stay in touch with fashion and creative blogging novelties and I'm glad to let you know that your blog interests me a lot.
Recibí este email hace unos días:
Soy Vincent de Fashio Show Who´s Next in Paris.
Dirijo el Who´s next Blog para mantenerme en contacto con la moda y los blogs más novedosos. Me complace hacerle saber que su blog me interesa.24 de abril de 2011
My Brother´s Fan & Blog Overbranding
I created this outfit to match the fan that my brother Antonio painted for me, before he died a few years ago.
I am wearing an 80s vintage dress, a blue leather belt from Oasis -England; lace gloves and espadrilles I customised with a pair of broken earrings.
He creado este atuendo para enmarcar el abanico que mi hermano Antonio pintó para mí, antes de morir hace algunos años.
llevo puesto un vestido años 80, cinturón de piel azul de Oasis- Inglaterra; guantes de encaje y esparteñas customizadas por mí con unos pendientes rotos.
I am wearing an 80s vintage dress, a blue leather belt from Oasis -England; lace gloves and espadrilles I customised with a pair of broken earrings.
He creado este atuendo para enmarcar el abanico que mi hermano Antonio pintó para mí, antes de morir hace algunos años.
llevo puesto un vestido años 80, cinturón de piel azul de Oasis- Inglaterra; guantes de encaje y esparteñas customizadas por mí con unos pendientes rotos.
On Blog Overbranding.
I understand that blogging is for some a way of earning a living, and that is ok by me, as long as it doesn´t become a narcotic diffusion that ends up boring the readers, and shutting the voice of the person behind the blog .
What do you think about it?
What do you think about it?
Comprendo que el blog es para algun@s una forma de ganarse la vida, y eso es muy válido, siempre y cuando, no se convierta en una difusión narcotizante que aburra al lector y acalle la voz y a la persona detrás del blog.
¿Qué opinas?
¿Qué opinas?
19 de abril de 2011
Denim and tulle
Today, I am matching a tough denim shirt with a delicate tulle skirt.
I am wearing my own version of D&G earrings; although I am not so sure about black or white boots. What do you think?
With white boots In Bailén( Jaén) my home town.
I am wearing my own version of D&G earrings; although I am not so sure about black or white boots. What do you think?
Hoy, he conjuntado las aspereza de la camisa denim con el delicado toque de la falda de tul.
Llevo puestos mi versión de los pendientes de D&G; aunque no estoy muy segura si el conjunto queda mejor con botas negras o blancas. ¿Qué opinas? With white boots In Bailén( Jaén) my home town.
15 de abril de 2011
Early Outfit Posts & Get The Look Of...
(1) .-I want to share with you some of my early outfit posts.
.- Quiero compartir con vosotr@s algunos de mis primeros atuendos.
.- Quiero compartir con vosotr@s algunos de mis primeros atuendos.
(3) Get The Look Of...
I don´t know about you, but it really gets to me when I see Magazines and blog posts about : get the look of…
Shouldn´t we be creating, inspiring, and being inspired, rather than encouraging copy cats?
What are your thoughts on the matter???
No sé si os pasa a vosotr@s, pero no soporto ver en las revistas y post de blogs : consigue el look de...
No deberíamos estar creando, inspirando y siendo inspirad@s, en lugar de fomentar la imitación?
Qué opinas sobre este asunto?
Suscribirse a:
Entradas (Atom)















